Perez:
Twice a day, I walk along Rabin Square and think about
this great politician and his assassination. If he was still alive, the peace
process would surely have continued.
At
the Trumpeldor cemetery famous people are buried. This photo depicts a monument
to a Polish community.
My husband arrived in Israel in 1933 and I in
1946. We always think about the sentence by the German writer Heinrich Böll:
“We are born to remember, not to forget, to remember is our destiny”.
Orna:
For the last few years, I have been learning German at the Goethe Institute
for my lectures as a survivor of the Holocaust in Germany. I heard terrible
things in this language, but when one speaks a language, a dialog is possible.
Orna:
Seit ein paar Jahren besuche ich am Goethe-Institut in Tel-Aviv einen Deutschkurs.
Die Sprache lerne ich, um in deutschen Schulklassen als Überlebende vom
Holocaust zu berichten. Damals habe ich schreckliche Dinge in der deutschen
Sprache gehört, aber wenn man eine Sprache spricht, ist auch ein Dialog
möglich.
Auf
dem Trumpeldor-Friedhof sind bekannte Persönlichkeiten begraben. Das
Photo zeigt einen Gedenkstein für eine jüdische Gemeinde in Polen.
Mein
Mann kam 1933 und ich 1946 nach Israel. Wir denken immer an den Satz des deutschen
Schriftstellers Heinrich Böll: „Wir sind geboren, uns zu erinnern,
nicht zu vergessen, erinnern ist unser Schicksal.”
Perez:
Zweimal täglich überquere ich den Rabinplatz und immer wieder muß
ich an diesen wunderbaren Politiker und das Attentat auf ihn denken. Wenn
er noch am Leben wäre, wäre der Friedensprozeß sicherlich
fortgesetzt worden.
Orna
(73) and Perez
(75), Tel
Aviv